三代宣直による下屋敷「清水谷御殿」の造営から、やがて藩主は4代重雄の世となり、江戸から縣宗知が招かれて築庭したのは元禄年間のことでした。
遠州流の茶人で、幕府の庭方でもあった宗知は、4度も新発田を訪れたと古記録は伝えています。
近江八景をとり入れた京風の庭の中央に、草書体の「水」の字を描いた大泉池を配した廻遊式庭園は 春には萌える緑、初夏にはあやめ、やがて秋の紅葉、冬には静寂の白雪と、四季折々にその装いを変えて10万石大名の下屋敷にふさわしく、越後路から東北にかけて他に比を見ない名園といわれ ています。
平成3年には「名勝清水谷庭園」として新潟県文化財に指定されています。 
The landscape garden lies to the south of the main drawing room. It is a "walking" garden laid out in the traditional style of the Kamakura and Muromachi periods (14th-15th century). Its five tea houses located in different parts of the garden (two of them built later), and numerous natural rocks-mostly from Kyoto-artistically arranged around the pond, give the garden its special character, and the green moss growing on the stones and rocks seems to add to its elegance and dignity. The garden was designed and completed by a gardner from Kyoto after 3 years of work.
Le jardin de paysage ment au sud de la salle de dessin principale. C'est un jardin "de marche" presente dans le modele traditionnel des periodes de Kamakura et de Muromachi (14eme-15eme siecle). Ses cinq maisons de the situees dans differentes parties du jardin (deux d'entre elles ont construit plus tard), et nombreux normal bascule-la plupart du temps de Kyoto-artistique dispose autour de l'etang, donnent au jardin son caractere special, et la mousse verte accroissant sur les pierres et les roches semble s'ajouter a son elegance et dignite. Le jardin a ete concu et accompli par un gardner de Kyoto apres 3 ans de travail.
Der Landschaftsgarten liegt zum Suden des zeichnenden Hauptraumes. Es ist ein "gehender" Garten, der in der traditionellen Art der Kamakura und Muromachi Perioden ausgebritten wird (14.-1. Jahrhundert). Seine funf Teehauser, die in den unterschiedlichen Teilen des Gartens gelegen sind (zwei von ihnen errichteten spater) und zahlreiches naturliches schaukelt-meistens von Kyoto-kunstlerisch, das um den Teich geordnet wird, geben dem Garten sein Sonderzeichen, und das grune Moos, das auf den Steinen und den Felsen wachst, scheint, seiner Eleganz und Wurde hinzuzufugen. Der Garten wurde durch ein gardner von Kyoto nach 3 Jahren Arbeit entworfen und durchgefuhrt.
IIl giardino di paesaggio sta al sud della stanza di disegno principale. E un giardino "ambulante" presentato nello stile tradizionale dei periodi di Muromachi e di Kamakura (quattordicesimo-quindicesimo secolo). Le relative cinque case del te situate nelle parti differenti del giardino (due di loro hanno costruito piu successivamente) e naturale numeroso oscilla -principalmente da Kyoto-artistico organizzata intorno allo stagno, danno al giardino il relativo carattere speciale ed il muschio verde che cresce sulle pietre e sulle roccie sembra aggiungere alla relative eleganza e dignita. Il giardino e stato progettato e completato stato da un gardner da Kyoto dopo 3 anni di lavoro.
El jardin del paisaje miente al sur del cuarto de dibujo principal. Es un jardin "que camina" presentado en el estilo tradicional de los periodos de Kamakura y de Muromachi (14to-de'cimo quino siglo). Sus cinco casas del te situadas en diversas partes del jardin (dos de ellas construyeron mas adelante), y natural numeroso oscila -sobre todo de Kyoto-arti'stico dispuesta alrededor de la charca, dan a jardin su caracter especial, y el musgo verde que crece en las piedras y las rocas se parece agregar a su elegancia y dignidad. El jardin fue disenado y terminado por un gardner de Kyoto despues de 3 anos de trabajo.
O jardim da paisagem encontra-se ao sul do quarto extraindo principal. E um jardim "andando" colocado para fora no estilo tradicional dos periodos de Kamakura e de Muromachi (1o-1o seculo). Suas cinco casas do cha situadas em partes diferentes do jardim (duas delas construiram mais tarde), e natural numeroso balancam-na maior parte de Kyoto-artistically-artistico arranjado em torno da lagoa, dao ao jardim seu carater especial, e o musgo verde que cresce nas pedras e nas rochas parece adicionar a seus elegance e dignidade. O jardim foi projetado e terminado por um gardner de Kyoto apos 3 anos do trabalho.